| GLOSARIO
DE TÉRMINOS NAÚTICOS GLOSSARY OF SHIPPING TERMS |
| A - B - C - D - E - F - G - H - I - J - K - L - M - N - Ñ - O - P - Q - R - S - T - U - V - W - X - Y - Z |
TERMINO (TERM) |
DESARROLLO (DEFINITION) |
REFERENCIA (REFERENCE) |
|
Aerodeslizado |
Vehículo
tal que la totalidad de su peso o una parte importante de su peso, puede
ser soportada, en reposo o en movimiento, por un colchón de aire
generado de modo continuo y cuya eficacia depende de la proximidad de
la superficie por encima de la cual opera el vehículo. Es muy
maniobrable
y tambien anfibio. |
Ordenanza
Marítima
Maritaime Ordinance
|
|
Acción
de Respuesta ante derrame de petróleo |
Significa
la contención y remoción del petróleo del agua y
de la costa, el almacenamiento temporario y la disposición final
del petróleo recuperado. También podemos incluir la toma
de todas las acciones necesarias para minimizar o mitigar el daño
a la salud o el bienestar público y al medioambiente. |
|
|
Adrizar |
Un
buque o embarcación se encuentra adrizada cuando el plano longitudinal
de crujía es perpendicular con el plano de flotación. |
|
|
Alistamiento |
Ultima
etapa en la construcción de un buque, en la que se encuentra a
flote y se le instalan todos los elementos faltantes (maquinarias, equipos,
tuberías, muebles, etc.). Una vez finalizado, se efectúan
las "pruebas de mar" en las cuales se controlan que todos sus
equipos y sistemas funcionen. |
|
|
Agua de
Lastre |
Cuando
un buque mercante se encuentre sin carga, se utilizada agua de mar o
río
como lastre. Este lo mantiene mínimamente sumergido y le permite
mejor maniobrabilidad y gobierno para poder efectuar la navegación
en forma segura. El lastre se carga en tanques especialmente diseñados
y ubicados en le fondo del casco para ese fin. |
REGINAVE-
|
|
Aguas
Interiores |
Son
las aguas situadas en el interior de la línea de base del mar territorial,
de jurisdicción provincial. Ej: Golfo San Jorge (Argentina). |
Convención
de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar. |
|
Alta Mar
|
Aguas que no se encuentran bajo la soberanía de ningún estado, son aguas internacionales. Comprenderá para los estados ribereños y los estados sin litoral :
Estas libertades pueden ser ejercidas por cualquier estado.
Waters not under the sovereignty of any state. They are international waters. They comprise, inter alia, both for coastal and land-locked States:
All States can excercise these freedoms. |
Convención
de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar |
|
Alijo |
Transferir
el cargamento de un buque a otro. |
|
|
Amenaza
sustancial de descarga de petróleo |
Se
refiere a cualquier incidente que involucre al buque y que pueda crear
un riesgo de descarga del petróleo transportado. Estos accidentes
incluyen pero no se limitan a varaduras, colisiones, daños al casco,
incendio, explosión, perdida de la propulsión, inundación,
derrames en cubierta o cualquier otro suceso. |
|
|
Andana |
Se
refiere al buque que esta amarrado al costado de otro, que a su vez éste
se encuentra amarrado a muelle. En este caso el buque se dice que se encuentra
en "Segunda Andana" . Se consideran de la misma manera los
buques
que se encuentren amarrados en Tercera, Cuarta, etc. Andana. |
|
|
Arquitectura
Naval |
Especialidad
por la cual se diseñan y confeccionan planos para la construcción
de buques. |
|
|
Artefacto
Naval |
Es
cualquier construcción flotante (distinta al buque) auxiliar de
la navegación pero no destinada a ella, aunque pueda desplazarse
sobre el agua en cortos trechos para el cumplimiento de sus fines específicos.
Ej: diques flotantes, pontones grúas, etc. |
Ley 20.094 |
|
Artefacto
deportivo |
Todo
elemento destinado a la práctica deportiva en las aguas o que,
desplazándose por el aire, sea remolcado por una embarcación.
Ej: esquí acuático, acuaplano, etc. |
REGINAVE
Régimen de la Navegación Marítima, Fluvial y Lacustre. |
|
Atraque |
Acción
de aproximar el costado o banda del buque al muelle para amarrarlo posteriormente. |
|
|
Armador |
Persona
física o jurídica que explota el buque con fines comerciales
y lo equipa con materiales, víveres y tripulantes. |
|
|
Arqueo |
Es
la medida volumétrica de los espacios internos del buque. La denominación
de esta unidad de volumen es la "tonelada de arqueo", equivalente
a 100 pies cúbicos, o sea, 2,832 metros cúbicos. Por medio
del arqueo los buques mercantes pagan derechos de puertos, canales, remolques,
etc. La autoridad marítima expide un certificado donde indica
el
lugar en donde se deben colocar las marcas. |
Convenio
Internacional de Arqueo de Buques 1969. |
|
Agente
Marítimo |
Es
el designado por el propietario, armador o capitán para realizar
ante la Aduana, la Prefectura Naval, Migraciones y la Autoridad Portuaria
las gestiones relacionadas con la atención del buque en puerto.
Además, tiene la representación activa y pasiva, judicial
y extrajudicial, conjunta o separada, de las personas arriba mencionadas,
ante los entes públicos y privados, a todos los efectos y las responsabilidades
del viaje que el buque realice a dicho puerto o desde el mimo hasta tanto
se designe a otro en su reemplazo. Esto incluye la mediación en
el contrato de fletamento. No tiene la representación del propietario
ni del armador que estuviere domiciliado en el lugar. |
Ley 20.094
|
| A - B - C - D - E - F - G - H - I - J - K - L - M - N - Ñ - O - P - Q - R - S - T - U - V - W - X - Y - Z |
TERMINO (TERM) |
DESARROLLO (DEFINITION) |
REFERENCIA (REFERENCE) |
|
Babor |
Es
el costado izquierdo de un barco o embarcación observando hacia
la proa. La banda de babor, de noche, se encuentra indicada por una luz
roja. |
|
|
Barcaza
de Empuje |
Toda
embarcación sin propulsión propia , construida o modificada
para ser empujada por la popa y para retransmitir, si fuera necesario,
el empuje a otra barcaza que forme parte del convoy. |
REGINAVE
|
|
Boca escotilla |
Abertura
rectangular practicada en la cubierta principal que permite el ingreso
a un compartimiento que se encuentra debajo de ella. (Ej. Bodega, etc.) |
|
|
Bodega |
Nombre
genérico, para el espacio en los buques destinado solamente para
el cargamento debajo de la cubierta principal. En el caso de un buque
tanque, se encuentra a proa del tanque N° 1 y del cofferdam. Los
buques tanque nuevos no poseen bodega. |
|
|
Botadura |
Anteúltima
etapa en la construcción del buque, en la cual se lo lanza, en
forma calculada, desde las gradas del astillero al agua. Luego se lo remolca
y amarra al muelle para iniciar el "alistamiento". (Ver alistamiento). |
|
|
Botero
|
Tripulante
de embarcaciones menores dedicadas al servicio de transporte de pasajeros
entre costas (puntos fijos) de un río. Estos deben estar registrados
y habilitados. |
REGINAVE |
|
Boya |
Objeto
flotante empleado como ayuda a la navegantes para delimitar el canal
por
donde se navega o marcar buques hundidos, rocas sumergidas, bajo fondos,
cables sumergidos, etc.. También sirven como punto de referencia
fijos en el mar, río, lago. |
|
|
Buque |
Toda
construcción flotante destinada a navegar por agua.También
incluye a los buques destinados a la navegación militar y policial. |
Ley 20.094 |
|
Buque
de carga |
En forma genérica, todo buque
que no sea buque de pasaje. |
SOLAS |
|
Buque
de carga general. |
Es
todo buque que transporta mercadería de distinta clase, la cual
puede llevarse en muchos recipientes en pequeñas cantidades (frascos,
bolsas) o también pueden ser grandes o largos (maquinarias, bultos,
contenedores, etc.). |
|
|
Buque
de carga combinado |
Es
todo buque petrolero proyectado para transportar indistintamente hidrocarburos
o cargamentos sólidos a granel (Petróleo – Grano a granel
– Mineral). |
Ordenanza
Marítima O.M. |
|
Buque
faro |
Un
buque que posee una poderosa luz visible a muchas millas en le mar, utilizado
para indicar la entrada a un puerto. |
|
|
Buque
frigorífico |
Buque
construido con instalación de equipos de refrigeración
en
sus bodegas para el transporte de cargas refrigeradas. |
|
|
Buque
gasero |
Son
los especialmente construidos para el transporte de gases licuados inflamables.
|
REGINAVE |
|
Buque
granelero
|
Es
todo buque destinado principalmente al transporte de carga seca a granel.
|
Ordenanza
Marítima Maritaime
Ordinance |
|
Buque
nuclear |
Buque provisto de una instalación de energía
nuclear. |
SOLAS |
|
Buque
de pasaje |
Todo
buque construido para el transporte de más de 12 pasajeros.
|
SOLAS |
|
Buque
pesquero |
Buque utilizado para la captura de peces, ballenas, focas, morsas u otras
especies vivas de la fauna y flora marinas. |
SOLAS |
|
Buque
porta barcazas |
Buque
diseñado para transportar barcazas que actúan como "contenedores
flotantes", existen para distintos tipos de carga. . Estos barcos
descargan o cargan estas lanchas en radas, no entran a puerto, lo hacen
las barcazas. Se desembarcan por popa mediante una grúa. |
|
|
Buque
porta contenedores |
Buque
especialmente diseñado para el transporte de contenedores. |
|
|
Buque
RO/RO |
Barco
que tiene facilidades para la carga / descarga de la mercadería
mediante vehículos (camiones o semiremolques). Estos son conducidos
y trincados en las cubiertas, con el cargamento estibados en ellos. La
nave tiene a popa (a veces la costado) rampas hidráulicas por donde
se realiza el embarco / desembarco de los móviles. |
|
|
Buque
suministro mar adentro |
Buque
dedicado principalmente a llevar pertrechos, materiales y equipo a las
unidades móviles de perforación en mar adentro. |
Ordenanza
Marítima |
|
Buque
tanque quimiquero |
Buque
de tanque construido o adaptado y utilizado para el transporte a granel
de sustancias líquidas nocivas enumeradas ya en el "Código
Internacional de Quimiqueros" (CIQ) y el "Código de Graneleros
para Productos Químicos. |
SOLAS |
|
Buque
tanque |
Son
los especialmente construidos para el transporte de petróleo y
sus derivados (líquidos inflamables o combustibles) a granel. |
SOLAS SOLAS |
|
Buque
transporte de vehículos |
Barcos
especialmente construidos para el transporte de automóviles, camionetas
o camiones. |
|
|
Buzo Profesional |
Se
considera buzo profesional a toda persona que por sí o por cuenta
de terceros haga del buceo una profesión rentada. Estos deben
estar
registrados y habilitados. |
REGINAVE |
| A - B - C - D - E - F - G - H - I - J - K - L - M - N - Ñ - O - P - Q - R - S - T - U - V - W - X - Y - Z |
TERMINO (TERM) |
DESARROLLO (DEFINITION) |
REFERENCIA (REFERENCE) |
|
Cabecera |
Es
el extremo de la dársena o dique. |
REGISEPORT |
|
Cabotaje |
Navegación
comercial transportando carga o pasajeros entre puertos de un mismo país |
|
|
Calado |
Dimensión vertical que se mide entre el fondo (quilla plana) del barco y la superficie del agua (plano de flotación). Todos los buques tienen inscriptas la escala de calados sobre ambos costados, en proa, popa y el centro. Con la lectura del nivel de agua sobre el calado, se puede determinar entre otras cosas el peso de la carga. The vertical distance from the moulded base line amidships to the subdivision load line in question. All ships have the draught scales on both sides, forward, aft and mid-length. |
Ordenanza
Marítima
|
|
Carta
de Alistamiento |
Carta
por la cual el Capitán informa fehacientemente a la terminal portuaria,
Agencia Marítima y dueño de la carga, que ha llegado a
puerto
o a rada y tiene su buque apto para cargar o descargar (bodegas, equipamiento,
etc.). En consecuencia, cualquier demora ya no corre por cuenta del buque. |
|
|
Carta
Náutica |
Son
mapas para poder navegar por el mar o río, por un barco o embarcación
(mercante, deportiva, policial o de guerra) . Todos los barcos deben tener
muchas cartas que tienen información precisa de los puertos y ayudas
a la navegación al aproximarse a la costa, además de corrientes
oceánicas mareas y peligros a la navegación |
|
|
Casco |
Sector
del buque o embarcación que esta en contacto con el agua (llamado
obra viva o carena) y esta compuesto por estructuras internas y forrado
por hileras de planchas metálicas o listones de madera haciéndolo
estanco al agua. |
|
|
Certificados
de Embarcaciones o Buques. |
Los
Convenios Internacionales celebrados en el seno de la OMI, exigen llevar
a bordo determinados certificados y documentos demostrativos de cumplimiento.
Estos Certificados constatan, ante cualquier autoridad
marítima,
que los buques han sido inspeccionados y cumplen con las normativas mínimas
establecidas internacionalmente. |
|
|
Cubertada |
Transporte
de carga sobre cubierta. |
REGINAVE |
|
Cubierta
Principal |
Es
la plataforma más alta, corre sin interrupciones de proa a popa
y se encuentra en contacto con el exterior. Junto con el forro del casco
forman la envuelta estanca del buque. |
|
|
Código
de Formación, Titulación y Guardia para la Gente de Mar. |
El
código da los estándares mínimos de formación
para la competencia de las tripulaciones en los buques mercantes. Introduce
requerimientos calificados para la provisión de una efectiva capacitación
por parte de docentes y asesores, permitiendo flexibilidad en la asignación
de tareas a bordo y ampliación de las oportunidades en carrera
de los marineros. |
STCW ´78/´95 |
|
Código
Internacional de Gestión de la Seguridad |
Proporciona
una normativa para la seguridad operativa del buque y la prevención
de la contaminación. The I.S.M. Code provides guidelines on management for the safe operation of ships and pollution prevention. |
Código I.G.S. Código Internacional de Gestión de la Seguridad Ordenanza Marítima N° 08/97. I.S.M. CODE International Safety Management Code Maritaime Ordinance N° 08/97 |
|
Código
de Graneleros Químicos |
El "Código para la construcción y el equipo de buques
que transporten productos químicos peligrosos a granel" provee
los estándares internacionales para el transporte seguro por mar
de líquidos peligrosos y nocivos a granel. Este código minimiza
los riesgos del buque en los que se halla involucrado durante el transporte,
respecto a la tripulación y el medio ambiente. Asimismo, prescribe
los estándares de diseño y construcción de los buques
y el equipamiento que deben llevar relacionados con los productos que
llevarán. |
Código
de Graneleros Químicos |
|
Código
Internacional de Seguridad para Naves de Gran Velocidad |
Trata
sobre medidas aplicables a las naves de gran velocidad. |
O.M.I. |
|
Código
Marítimo Internacional de Mercancías Peligrosas |
Es
un guía internacional para el transporte marítimo de mercancías
peligrosas. Su objeto es ayudar al navegante y a toda actividad industrial
y de servicios relacionada con el transporte marítimo. Contiene
asesoramiento sobre terminología, embalaje, etiquetado, estiba,
segregación, manipulación, medidas de emergencia y primeros
auxilios. |
Código
Marítimo Internacional de Mercancias Peligrosas. |
|
Código
Internacional para el Transporte Sin Riesgo de Grano a Granel |
Este
código tiene como objeto recomendar a las administraciones de
los
gobiernos, armadores, expedidores y capitanes, normativa para la estiba
y embarque seguro de grano a granel. |
Código
Internacional para el Transporte Grano a Granel. |
|
Código
de Practicas de Seguridad para Buques que Transporten Cubertadas de Madera. |
Es
una guía que recomienda normas de seguridad para evitar siniestros
por corrimiento y pérdida de la cubertada de madera. |
Código
de Buques que transporten Cubertadas de Madera. |
|
Código
de Practicas de Seguridad Relativas a las Cargas Sólidas a Granel. |
Es
una guía que recomienda a las administraciones de los gobiernos,
armadores, expedidores y capitanes, normativa para la estiba y embarque
seguro de cargas sólidas a granel (excepto grano). En el se destaca
la posibilidad de licuarse de algunas cargas, peligros asociados, propiedades
químicas de los productos y cuidados para la manipulación. |
Codigo de
Cargas a Granel. |
|
Código
de Practicas de Seguridad para la Estiba y Sujeción de la Carga |
La
mala estiba y sujeción de la carga ha causado graves siniestros,
no solo en el mar, sino también durante las operaciones de carga
y descarga. Para evitar esto, la OMI creo este código que provee
los principios generales para ser seguidos por los armadores, operadores
y capitanes para minimizar los riesgos al buque y personal, advirtiendo
sobre el equipamiento y técnicas, conocimientos detallados de
la
carga que pueden crear peligros y dificultades, y advertencias sobre
acciones
a ser tomadas en mar gruesa y remediar los efectos del corrimiento de
la carga. |
Código
de Practicas de Seguridad para la Estiba y Sujeción de la Carga. Code of Safe Practices for Cargo Stowage and Securing. |
|
Código
para la Seguridad del Transporte de Combustible Nuclear Irradiado, Plutonio
y Desechos de Alta Actividad en Cofres a Bordo de los Buques. |
Es
una guía que recomienda a las administraciones de los gobiernos,
armadores, expedidores y capitanes, normativas sobre la seguridad en
el
transporte de combustible nuclear irradiado, plutonio y desechos de alta
actividad en cofres a bordo de los buques. |
C.N.I. CODE |
|
Conocimiento
de embarque |
Es
una prueba documental del contrato de fletamento , por la cual se puede
transportar la mercadería por agua. Además, evidencia la
recepción a bordo de la mercancía. Puede ser negociado
o
transferido a otra persona. |
|
|
Contrato
de Fletamento |
Es
el contrato por el cual el transportista (Armador) y el cargador o dueño
de la mercadería convienen transportarla por agua. |
|
|
Convenio
Internacional sobre la Seguridad de los Contenedores. |
Este convenio
tiene dos objetivos fundamentales:
This Convention has two goals:
|
Convenio
Internacional sobre la Seguridad de los Contenedores. |
|
Convenio
sobre Reglamento Internacional para Prevenir los Abordajes. |
Este convenio
norma las maniobras que deben realizar los buques para no colisionar
y
estandariza las luces y marcas de navegación. |
R.I.P.A.
Convenio sobre Reglamento Internacional para Prevenir los Abor- dajes.
Ley Nacional 21.546 Adoptado |
|
Contenedor |
Caja de estructura
larga y resistente que permite ser manipulada del buque a tierra y de
allí al camión o ferrocarril. Esta se abre por un costado
que permite ser cargada y estibar la mercadería dentro de ella.
Sus medidas son de 20 o de 40 pies de largo. |
|
|
Cofferdam |
Espacio
cerrado, estanco, convenientemente accesible y venteado, que tiene como
finalidad separar dos compartimentos. No se lo usa ni para carga, ni para
lastre o agua potable. |
REGINAVE |
|
Companías
Navieras |
Propietarios,
armadores y operadores de buques de la Marina Mercante. |
|
|
Convoy |
Es
el conjunto formado por buques remolcadores o empujadores y los buques
remolcados o empujados. |
REGINAVE |
|
Crujía |
Plano
de simetría longitudinal que corre de proa a popa del buque. |
| A - B - C - D - E - F - G - H - I - J - K - L - M - N - Ñ - O - P - Q - R - S - T - U - V - W - X - Y - Z |
TERMINO (TERM) |
DESARROLLO (DEFINITION) |
REFERENCIA (REFERENCE) |
|
Derrota |
Senda,
precalculada, para trasladarse con seguridad de un punto a otro en la
navegación marítima. |
|
|
Derrotero |
Publicaciones,
que se utilizan como ayuda al navegación, en las que se describen
detalladamente los puertos y áreas costeras. |
|
|
Desguace |
Es
el desarme de un barco o artefacto naval con intención de utilizar
los materiales que lo conforman, para cualquier otro fin. En consecuencia,
el buque pierde su condición técnica jurídica como
tal. |
REGINAVE |
|
Desplazamiento |
Se
basa en el principio de Arquímedes que dice que "todo cuerpo
sumergido total o parcialmente en un fluido (agua, en nuestro caso) recibe
un empuje vertical, hacia arriba, igual al peso del fluido desplazado
por ese cuerpo". En consecuencia, por definición, el
peso
del agua desalojada se denomina Desplazamiento y se expresa
en toneladas. |
|
|
Desplazamiento
en Rosca |
Valor,
expresado en toneladas, que representa el peso de un buque sin carga,
combustible, aceite lubricante, agua de lastre, agua potable, agua
de alimentación de calderas, ni provisiones de consumo, y sin
pasajeros,
tripulantes ni efectos de unos y otros. |
SOLAS 74'/'78 |
|
Desplazamiento
máximo |
Valor, expresado en toneladas, que representa el peso de un buque con carga, combustible, aceite lubricante, agua de lastre, agua potable, agua de alimentación de calderas, provisiones de consumo, y con pasajeros, tripulantes y sus efectos personales.
The displacement of a ship in metric tones, which represents the weight of the ship with cargo, fuel, lubricating oil, ballast water, fresh water, feed water in tanks, consumable stores, and passengers and crew and their effects. |
|
|
Dársena
o Dique |
Es
a la obra de resguardo construida en los puertos y dispuesto para la
carga
y descarga de mercaderías, artefactos, máquinas, etc.,
de
los buques. |
REGISEPORT |
| A - B - C - D - E - F - G - H - I - J - K - L - M - N - Ñ - O - P - Q - R - S - T - U - V - W - X - Y - Z |
TERMINO (TERM) |
DESARROLLO (DEFINITION) |
REFERENCIA (REFERENCE) |
|
Edad
del buque |
Es
el periodo transcurrido desde el año de construcción
que conste en los documentos de matrícula del buque. |
SOLAS 74'/'78 |
|
Elementos
de Respeto |
Son
repuestos (obligatorios) para solucionar problemas que atenten contra
la seguridad del buque y que pueden ser utilizados por el tripulante,
como recursos existentes cuando se encuentren navegando alejados de los
puertos . |
REGINAVE |
|
Elementos
técnicos de juicio |
Comprende
los planos, cálculos, especificaciones técnicas, ensayos
de materiales y pruebas que requieren las reglamentaciones específicas
de la Prefectura, para el análisis de las condiciones de seguridad
de los buques. |
REGINAVE |
|
Embarcación
deportiva |
Es
la que no esta destina a realizar actos de comercio, siendo utilizada única
y exclusivamente con fines deportivos o recreativos. |
REGINAVE |
|
Empujador |
Toda
embarcación provista de medios mecánicos de propulsión
y de gobierno destinada por su construcción y dispositivos, a mover
barcazas de empuje. Las barcazas cargadas con carga a granel (seca o líquida)
son empujadas por potentes remolcadores y proveen un importante enlace
entre los puertos oceánicos y fluviales. |
REGINAVE |
|
Escora
(Escorado) |
Un
buque o embarcación se encuentra escorada cuando el plano longitudinal
de crujía es no perpendicular con el plano de flotación.
Esta posición es opuesta a la de adrizado. |
|
|
Eslora
Máxima |
Entre
los puntos más salientes de la proa y la popa del buque, representa
la distancia longitudinal máxima de separación existente
entre ellos. También se encuentra la eslora de flotación
y la eslora entre perpendiculares que se utilizan en arquitectura naval. |
SOLAS 74'/'78 |
|
Espacio
de máquinas de un buque |
Todos los que contienen las máquinas propulsoras, calderas, instalaciones
de combustible líquido, máquinas de vapor y de combustión
interna, generadores y maquinaria eléctrica principal, estaciones
de toma de combustible, maquinaria de refrigeración, estabilización,
ventilación y climatización, y espacios análogos,
así como los troncos de acceso a todos ellos. |
SOLAS 74'/'78 |
|
Estiba |
Es
la ubicación y sujeción de la mercadería en las bodegas
buque. Esto se realiza de tal forma para que quede asegurada y evitar
riesgos a la estabilidad del barco y a las otras cargas, durante la navegación. |
|
|
Estribor |
Es
el costado derecho de un barco o embarcación observando hacia
la
proa. La banda de estribor, de noche, se encuentra indicada por una luz
verde. |
| A - B - C - D - E - F - G - H - I - J - K - L - M - N - Ñ - O - P - Q - R - S - T - U - V - W - X - Y - Z |
TERMINO (TERM) |
DESARROLLO (DEFINITION) |
REFERENCIA (REFERENCE) |
|
Faro |
Estructura
ubicada sobre un punto conspicuo de la costa, que tiene una luz potente
que puede ser divisada a grandes distancias por barcos y que es utilizada
como ayuda a la navegación, para demarcar la entrada a un puerto
o un peligro costero. |
|
|
Faros
y Señales marítimas |
Publicaciones
que se utilizan como ayuda a la navegación y contienen señales
de niebla, faros, boyas, buques faros, balizas, radiofaros. |
|
|
Flota |
Grupo
de buques que pertenecen al mismo armador, que operan en la misma zona
o que pertenecen a la misma nación. |
|
|
Franco
Bordo |
Distancia
vertical entre la cubierta corrida y el agua (plano de flotación),
esta medición se efectúa al costado del buque. Como es notorio,
cuanto más peso o carga se embarque en el buque, más se
hundirá éste, disminuyendo su Francobordo. En los buques
mercantes se establece un francobordo mínimo obligatorio (legal)
que le da al buque una reserva de flotabilidad, para el caso que si ocurriera
cualquier siniestro, no se hunda rápidamente. La autoridad marítima
expide un certificado donde indica donde y como se deben colocar las marcas.
Esta medida esta representada por el disco de Plimsoll, la línea
de cubierta y las líneas que conforman el "peine" (tropical
dulce, dulce, tropical, verano salada, invierno salada e invierno Atlántico
norte), que debe estar marcado en ambas bandas en la sección media
del buque. En consecuencia, finalizado el cargamento, el nivel del agua
no debe llegar al disco para no incurrir en una contravención. |
Convención
Internacional de Líneas de Carga (1966). |
| A - B - C - D - E - F - G - H - I - J - K - L - M - N - Ñ - O - P - Q - R - S - T - U - V - W - X - Y - Z |
TERMINO (TERM) |
DESARROLLO (DEFINITION) |
REFERENCIA (REFERENCE) |
|
Hidroala |
Nave
que en condiciones operacionales normales sustentan por encima de la
superficie
del agua fuerzas hidrodinámicas generadas por aletas de soporte. |
Ordenanza
Marítima N° 02/92. Maritaime Ordinance N° 02/92. |
|
Hidrocarburo |
Se
hace referencia al petróleo en todas sus manifestaciones, incluidos
los crudos de petróleo, el fueloil, los fangos, los residuos petrolíferos
y los productos de refinación. |
MARPOL '73/'78 |
| A - B - C - D - E - F - G - H - I - J - K - L - M - N - Ñ - O - P - Q - R - S - T - U - V - W - X - Y - Z |
TERMINO (TERM) |
DESARROLLO (DEFINITION) |
REFERENCIA (REFERENCE) |
|
Individualización
de los buques o artefactos navales |
Se
individualizan a los efectos legales, por su nombre, número y
puerto
de matricula y tonelaje de arqueo. |
Ley 20.094
REGINAVE |
|
Instrumental
Náutico |
Elementos
que se utilizan para recabar información mediante la cual se realiza
la navegación con seguridad. Ej.: Prismático, Anemómetro,
Compás Magnético, Corredera, Radar, Girocompás, Radiogoniómetro,
Sonda, Sextante, Cronómetro Marino, etc. |
REGINAVE |
| A - B - C - D - E - F - G - H - I - J - K - L - M - N - Ñ - O - P - Q - R - S - T - U - V - W - X - Y - Z |
TERMINO (TERM) |
DESARROLLO (DEFINITION) |
REFERENCIA (REFERENCE) |
|
Jangada |
Material
flotante que se remolca con remolcador o buque con suficiente potencia
y autorizado. Este debe mantenerla en dirección de la corriente,
evitando que se crucen. Ej: Jangadas de troncos, tacuaras. |
| A - B - C - D - E - F - G - H - I - J - K - L - M - N - Ñ - O - P - Q - R - S - T - U - V - W - X - Y - Z |
TERMINO (TERM) |
DESARROLLO (DEFINITION) |
REFERENCIA (REFERENCE) |
|
Líneas
de Base |
Se utilizan para medir el ancho del Mar Territorial. Estas son:
Used for measuring the width of the Territorial Sea.
|
Convención
de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar.
|
| A - B - C - D - E - F - G - H - I - J - K - L - M - N - Ñ - O - P - Q - R - S - T - U - V - W - X - Y - Z |
TERMINO (TERM) |
DESARROLLO (DEFINITION) |
REFERENCIA (REFERENCE) |
|
Marina
Mercante |
Flota
de buques realizan el transporte de mercaderías por el mar o río.
Los buques de la Marina Mercante se dedican principalmente al Comercio
Exterior, también existen numerosas tareas a las que efectúan
los barcos. En algunos países con extensa línea costera,
como la Argentina, los buques también ejercen el cabotaje. |
|
|
MARPOL.
|
Es
el más importante acuerdo internacional relacionado con la contaminación
marina. Este contiene.
It is the most important international agreement relating to marine pollution. It includes: Annex I. Regulations for the Prevention of Pollution by Oil. Annex II. Regulations for the Control of Pollution by Noxious Liquid Substances in Bulk. Annex III. Regulations for the Prevention of Pollution by Harmful Substances Carried by Sea in Packaged Forms, or in Freight Containers, Portable Tanks or Road and Rail Wagons. Annex IV. Regulations for the Prevention of Pollution by Sewage from Ships. Annex V. Regulations for the Prevention of Pollution by Garbage from Ships. Annex VI. Regulations for the Prevention of Air Pollution from Ships. |
MARPOL ´73/´78
Convenio Internacional para Prevenir la Contaminación de los Buques. |
|
Manga |
Es
la dimensión transversal que indica el máximo ancho del
buque o embarcación. Medido desde el lado externo de la cuaderna. |
SOLAS 74'/'78 |
|
Mar
Territorial |
Se
extiende a partir de una distancia de 12 millas marinas a partir de la
línea de base (línea costera, en términos generales). |
Convención
de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar. |
|
Mercancía
Peligrosa |
Sustancias,
soluciones, mezclas o artículos que debido a sus propiedades, características
pueden constituir un riesgo para la salud de las personas, causar un daño
a los bienes materiales o afectar el medio ambiente. |
Código
Marítimo Internacional de Mercancías Peligrosas. |
|
Milla
marina |
Dimensión
de longitud igual a 1.852 metros ó 6.080 pies. 1,852m or 6,080 ft |
SOLAS 74'/'78 |
|
Muelle |
Es
la estructura construida en aguas navegables que sirve para facilitar
el amarre y/o desarramarre de barcos y embarque y/o desembarque de mercaderías
o pasajeros. |
REGISEPORT |
| A - B - C - D - E - F - G - H - I - J - K - L - M - N - Ñ - O - P - Q - R - S - T - U - V - W - X - Y - Z |
TERMINO (TERM) |
DESARROLLO (DEFINITION) |
REFERENCIA (REFERENCE) |
|
Navegación |
Es la ciencia y el arte de dirigir un buque al puerto de destino con seguridad.
Ciencia: porque se basa en un conjunto de principios que establecen las ciencias exactas entre otras, para poder efectuarla.
Arte: porque se utiliza la interpretación de información de datos obtenidos en forma científicamente exacta y por los que brinda la experiencia marinera. Nunca una navegación es igual a otra por más que se utilice la misma derrota, siempre se encuentran variables diferentes y a veces impredecibles.
The science and art of directing a ship safely to the port of destination.
Science: because it is based on a group of principles established by exact sciences, among others.
Art: because it involves the application of data obtained in a scientifically exact manner and from maritime experience. Navigation is always different, even when using the same track. There are different and sometimes unpredictable variables. |
|
|
Navegación
Costera |
Es
la navegación que se efectúa en condiciones que permiten
situar el buque o embarcación por medios visuales, señales
marítimas o puntos notables de la costa. |
REFOCAPEMM |
|
Navegación
Fluvial |
Es
la navegación que se efectúa en los ríos y rías. |
REFOCAPEMM |
|
Navegación
Lacustre |
Es
la navegación que se efectúa en lagos, lagunas y embalses. |
REFOCAPEMM |
|
Navegación
Marítima |
Es la navegación que se efectúa en mares y océanos.
|
REFOCAPEMM |
|
Navegación
Portuaria |
Es la navegación que se efectúa
en el interior de los puertos
y sus respectivas radas. |
REFOCAPEMM |
|
Nudo |
Velocidad
expresada de una nave en millas marinas por hora. |
| A - B - C - D - E - F - G - H - I - J - K - L - M - N - Ñ - O - P - Q - R - S - T - U - V - W - X - Y - Z |
TERMINO (TERM) |
DESARROLLO (DEFINITION) |
REFERENCIA (REFERENCE) |
|
Organización de un Buque Mercante Tipo - Jerarquías y Funciones.
|
Dotación
de Explotación: La tripulación enrolada para efectuar
la navegación con seguridad en un buque mercante que efectúe
navegación de cabotaje o internacional marítima. El buque
mercante posee tripulación civil entrenada para el transporte
por
agua de cargas o pasaje. DEPARTAMENTO DE CUBIERTA Personal Superior: Capitán: Es el oficial de más rango a bordo. Su responsabilidad alcanza a todas las operaciones efectuadas por el buque en navegación y en puerto. Además es responsable de la faz comercial, del manejo de la tripulación, pasaje, carga y estiba, comunicaciones, estabilidad, seguridad operativa y de la prevención de la contaminación. Recibe y lleva a cabo las órdenes emanadas del armador del buque. Es graduado de la Escuela Nacional de Náutica, lugar de formación del personal superior que tripulará los buques mercantes. Esta tiene el máximo nivel de capacitación internacional. Primer Oficial de Cubierta o Jefe de Cubierta: Tiene la obligación de realizar 8 horas de guardia en navegación y puerto (04:00 -08:00 á 16:00 – 20:00). Es el brazo ejecutivo del capitán. De aquel dependen la carga y estiba, mantenimiento de los elementos y equipos de cubierta, la conducción del personal, la estabilidad y tareas administrativa (como asignar las horas extras, etc.), entre otras funciones. Asiste en casos de primeros auxilios. Diagrama, con el monitoreo del capitán, el plan de carga y lo hace ejecutar. Graduado de la Escuela Nacional de Náutica. Segundo Oficial de Cubierta: Efectúa 8 horas de guardia en navegación y en puerto (00:00 -04:00 á 12:00 – 16:00). Tiene como responsabilidad el cargo de navegación, por ello debe mantener actualizas las cartas de navegación y publicaciones. Analiza y Traza las derrotas, previa consulta con el capitán. Además, verificar el normal funcionamiento de todos los equipos del puente de mando y de los de antiderrame de hidrocarburos y/o sustancias peligrosas. Ejecuta durante la guardia en puerto, el plan de carga confeccionado por el 1° Oficial de Cubierta. Graduado de la Escuela Nacional de Náutica. Tercer Oficial de Cubierta: Realiza 8 horas de guardia en navegación y en puerto (08:00 -12:00 á 20:00 – 24:00) . Tiene a cargo el cuidado y mantenimiento del equipamiento de salvamento e incendio ( botes y balsas salvavidas, extintores portátiles, sistema de alarmas y detectores contra incendio, sistemas fijos de extinción de incendios) . Colabora con las tareas encomendadas por el 1º Oficial de Cubierta y ejecuta durante la guardia en puerto, el plan de carga. Graduado de la Escuela Nacional de Náutica. DECK
DEPARTMENT Master (Captain) - Highest officer aboard ship. Oversees all ship operations. Keeps ship records. Handles accounting and bookkeeping. Takes command of vessel in inclement weather and in crowded or narrow waters. Handles communications. Receives and implements instructions from home office. First mate (Chief mate) - In charge of four to eight watch. Directly responsible for all deck operations (cargo storage and handling, deck maintenance, deck supplies). Assigns and checks deck department overtime. Ship's medical officer. Second mate - In charge of twelve to four watch. Ships navigation officer. Keeps charts (maps) up to date and monitors navigation equipment on bridge. Third mate - In charge of eight to twelve watch. Makes sure emergency survival equipment (lifeboats, life rings, etc.) and firefighting systems are in order. Assists other officers as directed. DEPARTAMENTO DE MAQUINAS Jefe de Máquinas: Es el oficial de más rango de éste departamento. Su responsabilidad alcanza todas las operaciones y el mantenimiento que se realizan en la maquina principal (motor que propulsa el barco), máquinas auxiliares (motores que generan energía eléctrica) y bombas de servicios. Además es responsable de la administración (asignar las horas extras, etc.) de su sector, del cálculo del consumo de combustible y agua potable. Coordina las reparaciones de envergadura con talleres contratados, con el representante técnico de la empresa. Asesora al Capitán en con todo lo relacionado a su departamento. Graduado de la Escuela Nacional de Náutica. Primer Oficial de Máquinas: Tiene la obligación de realizar 8 horas de guardia (04:00 -08:00 á 16:00 – 20:00). Es el brazo ejecutivo del Jefe de Máquinas. De aquel dependen el mantenimiento y reparaciones de las máquinas principales y auxiliares, bombas y motores de servicios y equipos para el manipuleo de la carga. Además, asigna los trabajos, conduce el personal de máquinas, entre otras funciones. Graduado de la Escuela Nacional de Náutica. Segundo Oficial de Máquinas: Efectúa 8 horas de guardia (00:00 -04:00 á 12:00 – 16:00). Tiene como responsabilidad el funcionamiento de las calderas, evaporadores y las máquinas auxiliares. Graduado de la Escuela Nacional de Náutica. Tercer Oficial de Máquinas: Realiza 8 horas de guardia (08:00 -12:00 á 20:00 – 24:00) . Tiene a cargo el mantenimiento del equipamiento de eléctrico. Reparaciones menores en su cuarto de guardia. Colabora con las tareas encomendadas por el 1º Oficial de Máquinas. Graduado de la Escuela Nacional de Náutica. ENGINE
DEPARTMENT Chief engineer - Head of engineer department. Keeps records of all engine parts and repairs. Generally tends to the functioning of all mechanical equipment on ship. Calculates fuel and water consumption and requirements. Co-ordinates operations with shoreside port engineer. First engineer - In charge of four to eight watch. Usually works from eight to four handling engine maintenance. Maintains and repairs cargo handling equipment. Assigns duties to unlicensed personnel and monitors and records overtime. Consults with Chief regarding work priorities. Second engineer - In charge of twelve to four watch. On steam vessels has responsibility for the boilers, on diesels, the evaporators and the auxiliary equipment. Third engineer - In charge of eight to twelve watch. Maintains lighting fixtures. Repairs malfunctioning accessories in living quarters. Assists other engineers as directed. DEPARTAMENTO DE RADIO Personal Superior: Radio Operador: Mantiene y monitorea la estación de radio, envía y recibe mensajes. También se encarga del mantenimiento de los equipos de navegación. Graduado de la Escuela Nacional de Náutica. Actualmente, debido al adelanto tecnológico, la función de efectuar las comunicaciones la realizan oficiales de cubierta capacitados en esa tarea. RADIO
DEPARTMENT
Radio
operator - Maintains and monitors radio, sends and receives messages.
Often maintains electronic navigation equipment. At the present time,
due to the technological advances, deck officers are responsible for communications.
DEPARTAMENTO DE CUBIERTA Personal Subalterno: Contramaestre: Recibe las órdenes de trabajo (mantenimiento u operativas) del 1º de Cubierta y las administra y transmite a los marineros. Dispone los elementos necesarios para las operaciones de carga y descarga. Supervisa personalmente las taras encomendadas a éstos. Este puesto lo recibe el marinero de más experiencia a bordo. Marinero de primera: Realizan guardias en el puente de navegación y en puerto para asegurar que todo este en orden. Son los que están experimentados en todas las labores de cabuyería, amarre, maniobras con las plumas y grúas de carga y de timonear el barco. También se encargan del mantenimiento del equipo de cubierta. Reciben órdenes del Contramaestre y del Oficial de Guardia de Cubierta. Capacitado para la actividad marítima en cursos afines, que brinda la Prefectura Naval Argentina, previo a su habilitación como tal. Marinero de Segunda: Asisten en las labores encomendadas a los marineros de primera, mantienen todo limpio y ordenado. Capacitado para la actividad marítima en cursos afines, que brinda la Prefectura Naval Argentina, previo a su habilitación como tal. DECK
DEPARTMENT Boatswain (bosun) - Receives working orders for deck gang from chief mate and passes them onto AB's and ordinaries. Tantamount to foreman, he is on deck directly supervising maintenance operations. Able seamen (ab) - Stand watch, during which they steer the vessel, stand lookout, assist the mate on watch and make rounds of the ship to insure that all is in order. They also tie up and untie the vessel to and from the dock and maintain the equipment on deck. Ordinary seaman (os) - An apprentice AB, assists AB's bosun, and officers, keeps facilities clean. DEPARTAMENTO DE MAQUINAS Personal Subalterno: Electricista : Tripulante calificado (tiene certificado habilitante) del personal de máquinas, se encarga del mantenimiento de todos los equipos eléctricos de a bordo. 1° Cabo de Máquinas : Recibe las órdenes de trabajo (mantenimiento u operativas) del 1º Oficial de Máquinas y las administra y transmite su personal. Supervisa personalmente las tareas encomendadas a éstos. En este puesto se designa al engrasador de más experiencia a bordo y cumple guardia asignadas a los éstos. Bombero (en buques tanques): Encargado de operar las bombas y efectuar los sondajes de los tanques. Mantiene y repara todo el equipamiento relacionado con las cargas líquidas. En este puesto se designa un engrasador de experiencia y se lo entrena especialmente para esta actividad. Mecánico: Engrasador entrenado y con experiencia en todo lo referente a reparaciones de la máquina principal, máquinas auxiliares, equipos de servicios y de cargamento. Engrasador: Realizan guardias en la Sala de Máquinas en navegación y en puerto para asegurar que todo este en orden. Son los que están experimentados en todas las labores de servicio del Motor principal, auxiliares y bombas en general. También se encargan del mantenimiento del equipo. Reciben órdenes del 1° Cabo y del Oficial de Guardia de Máquinas. Capacitado para la actividad marítima en cursos afines, que brinda la Prefectura Naval Argentina, previo a su habilitación como tal. Limpiador: Aprendiz de engrasador. Cumple las órdenes de los oficiales. Limpia la Sala de Máquinas. ENGINE
DEPARTMENT Electrician: qualified member of the engine department - Trained in all crafts necessary to electrical maintenance. Mechanic: Trained in all crafts necessary to engine maintenance (welding, refrigeration, lathe operation, die casting, pumping, water purification, oiling, etc.). Usually watchstanders but on some ships day workers evaluating engine gauges Pumpman (tankers) - Operates pumps and discharges petroleum or liquid products. Maintains and repairs all cargo handling equipment. Maintains and repairs cargo handling equipment and also cargo with special handling characteristics. Oilers: - Stand watch, during the navigation and in port, assist the engineer on watch and make rounds of the engine room to insure that all is in order. They also maintain the equipment on engine room. Wipers: Oiler’s Apprentice. Cleans engine room. Assists officers. DEPARTAMENTO DE CAMARA Primer Mozo: En este puesto se designa al mozo de más experiencia a bordo. Efectúa el pedido de víveres y controla el stock. Prepara los menús. Ayuda al cocinero en la elaboración de la comida. Prepara el servicio para las comidas. Cocinero: cocina las comidas y elabora el pan. Colabora en la con-fección del pedido de víveres y en controlar el stock. Efectúa la limpieza de cocina, cámara frigorífica y utensilios. Capacitado para la actividad marítima en cursos afines, que brinda la Prefectura Naval Argentina, previo a su habilitación como tal. Mozo: Realiza la limpieza de comedores (camaretas), pasillos, reposterías, camarotes del personal superior. Colabora en la prepara del servicio de comidas. Capacitado para la actividad marítima en cursos afines, que brinda la Prefectura Naval Argentina, previo a su habilitación como tal. STEWARD DEPARTMENT Chief Steward - Orders food and controls the stock. Prepares menus. Assists chief cook in food preparation and makes the meal’s service on board. Cook and Baker (chief cook) - Cooks and bakes. Orders food with Chief Steward. Clean the galley and the refrigerated room. Steward Assistants – Clean galley and mess halls, set tables, prepare salads, clean living quarters. |
| A - B - C - D - E - F - G - H - I - J - K - L - M - N - Ñ - O - P - Q - R - S - T - U - V - W - X - Y - Z |
TERMINO (TERM) |
DESARROLLO (DEFINITION) |
REFERENCIA (REFERENCE) |
|
Paleta |
Plataforma
de madera, a veces de metal, en la cual se estiba cajas, bolsas, cajones,
etc.. La intención es agilizar por medio de ella, el manipuleo
de la carga. |
|
|
Pasajero |
Toda
persona que no sea el capitán, un miembro de la tripulación
u otra persona empleada u ocupada a bordo. |
SOLAS 74'/'78 |
|
Porte
Bruto (P.B.) |
Diferencia,
expresada en toneladas, entre el desplazamiento de buque correspondiente
al plano de flotación que pasa por el francobordo, o sea al disco
de Plimsoll, (o sea, a la máxima carga permitida), y el desplazamiento
del buque en rosca (ver definición). Es decir, que es la sumatoria
de todos los pesos que el buque transporta, excepto el propio. P.B.= D
máximo - D Rosca. |
SOLAS 74'/'78 |
|
Porte
Neto (P.N.) |
Es
la parte del Porte Bruto que paga flete, o sea, por la cual se obtienen
ganancias en el transporte marítimo comercial. Esta compuesto por
diferentes pesos móviles (carga) y se encuentran en las bodegas
(cargas secas) o tanques de cargamento (para las cargas líquidas).
Se expresa en toneladas. |
|
|
Perito
Naval |
Auxiliar
en la justicia, en primera instancia, con una amplia gama de actividades
relacionadas con el transporte por agua. |
Ley 24.094
|
|
Plano
de flotación |
Plano
transversal determinado por la superficie del agua que rodea al buque
estando éste en reposo. |
|
|
Plazoleta
|
Es
el espacio descubierto alejado del muelle, donde se depositan mercaderías
descargadas del buque y son operadas por las terminales portuarias o
la
Autoridad Portuaria. Uncovered port space, far from the wharf, where the ship’s cargo is stowed. Operated by port terminals or the Port Authority. |
REGISEPORT |
|
Practicaje
y Pilotaje |
Es el servicio público que se realiza a bordo de los buques por personal habilitado para asesorar al Capitán en navegación, maniobras y reglamentación en las zonas declaradas de practicaje o pilotaje obligatorio o facultativo. Practicaje: tareas que se realizan en puerto. Pilotaje: las que se efectúan en ríos, pasos y canales. Los
prácticos o los pilotos, son Capitanes con experiencia y que deben
rendir los exámenes habilitantes, según REFOCAPEMM. Pilot: A person who is qualified to assist the master of a ship to navigate when entering or leaving a port. Pilots are experienced masters who must pass an examination, according to REFOCAPEMM. |
Decreto Nacional
2694/91 y 817/92 |
|
Popa |
Sector
trasero del barco o embarcación. |
|
|
Proa |
Sector
delantero del barco o embarcación. |
|
|
Puertos |
Son
los ámbitos acuáticos y terrestres naturales o artificiales
e instalaciones fijas aptos para las maniobras de fondeo, atraque y desatraque
y permanencia de buques o artefactos navales para efectuar operaciones
de transferencia de cargas entre los modos de transportes acuático
y terrestre o embarque y desembarque de pasajeros, y demás servicios
que puedan ser prestados a los buques o artefactos navales, pasajeros
y cargas. Se incluyen las plataformas fijas o flotantes para alijo o
completamiento
de carga. |
Ley 24.093
|
|
Puertos
–Clasificación . |
Se clasifican:
They are classified: 1.According to property ownership: National, provincial, municipal and private. 2. According to their use: Public and private. 3. According to their purposes: Commercial, Industrial and recreational. |
Ley 24.093 |
|
Puntal |
Es
la dimensión vertical que se mide a la mitad de la eslora. Esta
es la altura desde el plano base, hasta su intersección de la
cara
superior de la cubierta corrida con el costado o banda del buque. |
SOLAS 74'/'78 |
| A - B - C - D - E - F - G - H - I - J - K - L - M - N - Ñ - O - P - Q - R - S - T - U - V - W - X - Y - Z |
TERMINO (TERM) |
DESARROLLO (DEFINITION) |
REFERENCIA (REFERENCE) |
|
Rada |
Espejo
de agua adyacente al puerto. Aquel cuenta con profundidad suficiente para
que los buques puedan hacer espera cuando el puerto se encuentre congestionado,
por operaciones de alijo o por alguna otra necesidad. |
|
|
REGINAVE |
Régimen de la Navegación Marítima, Fluvial y Lacustre. Compendio de normas que se encuentra dividido en los siguientes Títulos:
Regulations covering Maritime, River and Lake Navigation. Summary of regulations which include:
|
REGINAVE Régimen de la Navegación Marítima, Fluvial y Lacustre. Maritime, River and Lake Navigation Regime. |
|
REGISEPORT |
Régimen
de la Seguridad Portuaria. Port
Security Regime. TITLE III General Provisions and Norms of Procedures for Violations of regulations concerning port security SINGLE CHAPTER General Provisions applicable to the Port Security Regime. |
REGISEPORT Régimen de la Seguridad Portuaria. Port Security Regime. |
|
REFOCAPEMM |
Régimen
de Formación y Capacitación del Personal de la Marina Mercante. |
Régimen
de Formación y Capacitación para el Personal Embarcado de
la Marina Mercante. Merchant Marine Scafare's Training and Capacitation Regime. |
|
Reparación |
Es
el trabajo que significa componer una o varia partes de un buque o artefacto
naval, devolviendo a ellas la resistencia, estanqueidad o función
que poseían antes de la causa que determinó la compostura
sin variar fundamentalmente la estructura, dimensiones, forma de unión
y función. Las reparaciones serán controladas por la Prefectura
Naval. |
REGINAVE |
|
Ribera |
Franja
de costa adyacente a las aguas de los mares, ríos, o lagos, hasta
la distancia interna que determinan las leyes vigentes. |
REGISEPORT |
| A - B - C - D - E - F - G - H - I - J - K - L - M - N - Ñ - O - P - Q - R - S - T - U - V - W - X - Y - Z |
TERMINO (TERM) |
DESARROLLO (DEFINITION) |
REFERENCIA (REFERENCE) |
|
Sección
Maestra |
Es
la máxima sección transversal del buque en el medio de la
eslora. Generalmente coincide con la sección media. |
|
|
Señalización,
Material de |
Elementos
que se utilizan para comunicarse o llamar la atención. Ej: Banderas
del Código Internacional de Señales, Campana, Gong, Luz
de Destello, Pito o Bocina, etc.. |
REGINAVE |
|
Silo |
Construcción
protegida contra la humedad, destinada al almacenamiento de cereales. |
REGISEPORT |
|
Sustancia
Perjudicial |
Se
entiende cualquier sustancia cuya introducción en el mar pueda
ocasionar riesgos para la salud humana, dañar la flora, la fauna
y los recursos vivos del medio marino, menoscabar sus alicientes recreativos
o entorpecer los usos legítimos de las aguas del mar . Incluye
cualquier sustancia sujeta al control del MARPOL. |
MARPOL ’73/´78 |
|
Sociedades
de Clasificación |
Son
instituciones técnicas que asesoran sobre la construcción
y las condiciones de seguridad y navegabilidad de los buques, a los cargadores,
aseguradores, constructores, armadores, interesados en la compra de buques
y todos los sectores interesados del ámbito naviero. |
|
|
SOLAS |
Es
el Convenio internacional fundamental relativo a la seguridad marítima
relativo a la salvaguarda de la vida humana en el mar. El hundimiento
del transatlántico Titánic fue el que origino la convocación
de la Conferencia internacional de seguridad marítima en 1914 y
que le dio origen a este convenio. Con el correr del tiempo se ha ido
enmendando según los avances tecnológicos y las investigaciones
de los sucesivos accidentes marítimos. |
SOLAS 74'/'78 |
| A - B - C - D - E - F - G - H - I - J - K - L - M - N - Ñ - O - P - Q - R - S - T - U - V - W - X - Y - Z |
| TERMINO (TERM) |
DESARROLLO (DEFINITION) |
REFERENCIA (REFERENCE) |
|
Tarifa
del Flete |
Es
la que se aplica al transporte de la carga. |
|
|
Técnico en Desgasificación de Buques
|
Es
la persona habilitada y registrada en la Prefectura para actuar como
tal,
o sea, controla la atmósfera de los lugares de trabajo verificando
que no haya gases explosivos y tóxicos y no falte oxígeno.
Determina las prevenciones a tomar antes, durante y después de
finalizada la tarea y los elementos de trabajo a utilizar de ser necesario. |
REGINAVE |
|
Trabajo
en caliente |
Es
cualquier operación que involucre fuego o calor, como el remachado,
soldadura, picareteo, quemado u operación semejante que sea capaz
de inflamar una mezcla explosiva o generar gases por sobre los límites
admisibles. |
REGINAVE |
|
Trabajo
en frío |
Trabajo
en frío es toda operación que no sea un trabajo en caliente
y que se puede realizar en áreas peligrosas sin la generación
de temperatura; evitando la ignición de gases, vapores o líquidos. |
REGINAVE |
|
T.E.U. |
Unidad
de capacidad de carga utilizada en los buques Portacon-tenedores, referida
a un contenedor de 20 pies de largo |
|
|
Tripulación |
Personal
enrolado a bordo de un barco, excluyendo los pasajeros. |
| A - B - C - D - E - F - G - H - I - J - K - L - M - N - Ñ - O - P - Q - R - S - T - U - V - W - X - Y - Z |
TERMINO (TERM) |
DESARROLLO (DEFINITION) |
REFERENCIA (REFERENCE) |
|
Unidades
móviles de perforación |
Es
todo buque o artefacto naval apto para realizar operaciones de perforación
destinadas a la exploración o explotación de los recursos
naturales del subsuelo de los fondos marinos (gas, petróleo, etc). |
Código
I.G.S. - Código Internacional de la Gestión de la Seguridad.
Ordenanza Marítima |
| A - B - C - D - E - F - G - H - I - J - K - L - M - N - Ñ - O - P - Q - R - S - T - U - V - W - X - Y - Z |
TERMINO (TERM) |
DESARROLLO (DEFINITION) |
REFERENCIA (REFERENCE) |
|
Zafarranchos |
El
conocimiento del apropiado uso de los dispositivos de emergencia del
buque
es vital para la supervivencia de la tripulación. En consecuencia,
se asignan obligaciones, que conforman el plan de emergencias del buque,
que se debe ejecutar ante cualquier siniestro. Para poder llevar a cabo
correctamente aquel, se efectúan ejercicios o zafarranchos en donde
se ponen en práctica las funciones de cada hombre. Estos entrenamientos
pueden ser Incendio, Abandono del barco, Hombre al agua, Varadura, Colisión
y Derrame de hidrocarburos o mercancías peligrosas. |
SOLAS 74'/'78
|
|
Zona
Económica Exclusiva (ZEE) |
Se
extiende más allá del límite exterior del mar territorial,
hasta una distancia de 200 millas marinas a partir de las líneas
de base. En la Z.E.E. la Argentina ejerce sus derechos de soberanía
para los fines de exploración y explotación, conservación
y administración de los recursos naturales, tanto vivos como no
vivos, de las aguas supradyacentes al lecho del mar, y con respecto a
otras actividades con miras a la exploración y explotación
económicas de la zona, tal como la producción de energía
derivada del agua, de las corrientes y los vientos. Las normas nacionales
sobre conservación de los recursos se aplicaran más allá
de las 200 millas marinas , sobre las especies de carácter migratorio
o sobre aquellas que intervienen en la cadena trófica de las especies
de la Z.E.E. de la Argentina. |
Convención
de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar – Art. 55 |
|
Zona
contigua |
Se
extiende más allá del límite del Mar Territorial,
hasta una distancia d 24 millas marinas medidas a partir de la línea
de base. |
Ley
23.968 – |